Andis HS-2 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Hair dryers Andis HS-2. Andis HS-2 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
16. Asegúrese de que el selector de tensión (voltaje) esté en la
posición correcta antes de usar el aparato. Antes de conectarlo, lea
la información acerca de la selección de tensión (voltaje) en la
sección de instrucciones de este folleto.
17. Este aparato fue ajustado en la fábrica para funcionar a 125 voltios.
Consulte la sección de instrucciones de operación en este folleto
para usarlo a 250 voltios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de
conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así
no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato
llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija de
conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible que se hayan activado los
protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo
para que sea reparado.
AIRE FRÍO
Esta secadora está equipada con un botón de
aire frío. Para obtener el chorro de aire frío,
simplemente pulse el botón situado en la parte
posterior de la agarradera. El aire frío es ideal
para fijar los rizos y que dure más el peinado.
Sólo tiene que concentrar el aire frío en el rizo
hasta que quede fijo.
SELECCIÓN DE LA TENSIÓN (VOLTAJE)
Primero, asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado (“OFF”) antes de intentar cambiar
la selección de la tensión. Para seleccionar la tensión
requerida, mueva el selector hasta que la ranura quede
alineada con el puntito que está arriba de la indicación de
la tensión requerida. Para utilizar el aparato en los EE.
UU., el interruptor de selección de tensión debe quedar
en la posición de 125 voltios. Para utilizarlo en varios
otros países extranjeros, es posible que haya que poner
el selector de tensión en la posición de 250 voltios.
Confirme la tensión disponible en cada sitio en el
extranjero antes de usar el aparato. À 250 volts, l'appareil
fonctionne uniquement avec le commutateur sur position LO (basse). Ce réglage
procure une température élevée et une grande vitesse de déplacement de l'air.
N'essayez pas d'utiliser l'appareil avec le commutateur sur position HI à 250
volts. Para conectarse a un suministro de 250 voltios, utilice un aditamento para
adaptar el enchufe, con la configuración apropiada para el receptor del suministro
de corriente.
Congratulations—you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have
been hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al
comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad
y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
Form 80738 ©2007 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited
to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household
use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or
material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and
labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair
Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177. Attach a letter
describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs
or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o
fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Si este producto
Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro
del período de la garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis
reemplazará o reparará la unidad, sin cobrar al consumidor ningún costo ocasionado
por los repuestos o por la mano de obra. El producto defectuoso deberá ser enviado
(por correo aseguarado o U.P.S., y se deberá adjuntar la prueba de compra más $6.50
dólares americanos para cubrir los gasto de manejo y envío) a cualquier Centro de
Reparaciones Andis, o directamente a Andis: 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será
responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia
o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso
indebido o no autorizado de sus accesorios. Algunos estados prohíben la exclusión de
daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría
no aplicarse a su caso.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441
[email protected] www.andis.com
MODEL HS-2
AIRE
FRÍO
SELECCIÓN
DE AIRE
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
CÓMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON PROTECCIÓN CONTRA
CHOQUE ELÉCTRICO
Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque
Eléctrico está equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO
PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la
secadora (haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales
como caer o sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no
funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de Reparación Andis
para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protección
contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas
(“test”) y otro para reposición (“reset”). A continuación se encuentran las
indicaciones para su uso.
PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO
1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI en un
tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria).
No trate de usarlo en ningún otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba: Presione el
botón de prueba (“Test”); el botón de la modalidad (“reset”) debería salir. Esto
confirma que el enchufe de seguridad está funcionando de forma adecuada.
3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el Enchufe de
Protección contra Choque eléctrico podrá ser operada y podrá encender el
interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente.
4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberá ser devuelto a un
Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se
deberá desechar el artefacto.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación especiales a
este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparación
Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo,
vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable
muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
LIMPIEZA
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni
solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de
agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el
cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por
secciones. Seleccione la combinación de temperatura y
velocidad que sea más cómoda y que le produzca los
mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello.
La forma en que usted levante y seque el cabello cerca
del cuero cabelludo y la forma en que dirija las puntas
determinan el estilo de peinado.
DATE: 09/10/07 JOB #: 2007-558 FORM #: 80738 DESCRIPTION: HS-2 TRILINGUAL UC FLAT SIZE: 17" x 8.5" FOLDED SIZE: 4.25" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED NOTES: FINAL ART
X
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

15. No use el aparato con un transformador de voltaje. 16. Asegúrese de que el selector de tensión (voltaje) esté en la posición correcta antes de

Page 2

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, includ

Comments to this Manuals

No comments